We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $9 USD  or more

     

1.
Êh, Eu plantei um pé de "abroba" dentro da "páia" da cana E plantei um pé de "abroba" dentro da "páia" da cana "Abrobeira" não deu nada, deu sessenta numa rama Comi "abroba", dei "abroba", peguei meus trabalhador Com o dinheiro dessa "abroba", eu comprei um elevador fui "passeá" com a baiana Meu dinheiro iô, iô - Meu dinheiro iá, iá, Meu dinheiro iô, iô - Iô, iô meu dinheiro, iá. Eu saí pro meu trabalho, deixei Luisa em casa Luisa se descuidou, Labareda me robou Luisa! minha nega! eu vou ver Labareda! Conheça essa voz é minha, iô, iô! Conheça essa voz é minha, ô iá iá! É hora, é hora, é hora do boi beber Cortei meu capim d'angola Botei pra meu boi comer, tá na hora É hora, é hora, é hora do boi beber, ha ha "Ariri" meu boi, "ariri bará" Quem nasceu para sofrer, deixar penar São Felix pra Candeias corre um bicho "lobisoni" eu mandei tirar meu gado do pasto daquele homem, ha ha eu vi conversa de homem, eu vi grito de rapaz eu vi conversa de homem, é assim que homem faz
2.
Meu balaio, meu balaio, meu balaio meu balaio, meu balaio, meu balaio tira o maxixe da rama, bota o quiabo no pé tira o maxixe da "gaia", eu vou eu vou com meu barco anda no mar o vento bateu na vela Balaio meu, balaio de opinião moça que não tem balaio senta as "cadeira" no chão! O rebolado que ela faz, o rebolado que ela faz eu vou atrás pra ver, eu não posso mais eu vou deixar minha marcação atrás dessa garota anda muito gavião! eu vou jogar vou beber até cair me dá, me dá, me dá, me dá um dinheiro aí Quando eu dou minha risada, ha ha quando eu dou minha risada, ha ha Ô violeiro, toca viola sereno ô violeiro, toca viola sereno quem sabe lê não trabalha só "veve" com a mão na pena ô violeiro, violeiro, toca viola serena, ha Aprender a ler, vô aprender a ler aprender a ler pra dar lição a meus camarada ê he, meus camarada
3.
Ê, na beira da praia, "passeano" com meu bem Tava na praia, "passeano" com meu bem uma caboclinha me deu um "psiu" Ô, o bem que eu quero à outra eu quero a você também, ha ha Candeia, candeia o meu amor já me chamou, candei Meu amor tá me chamando, para quê? pra tirar um halho de rosa, para quê? pra plantar no meu quintal para cheirar eu não sei do nome dela, é Rosedá Fiz a cama na janela, esqueci do cobertor o vento deu na roseira, encheu a coma de flor Mulher rendeira, ô mulher rendá mulher rendeira ô mulher rendá tú me ensina a fazer renda, eu te ensino a namorar as moça de Mila Velha, não tem mais ocupação só "veve" na janela dando amor a Lampião Pode costurar rendeira, pode costurar pode costurar rendeira, pode costurar "Avuô", iô iô, "avuô", iá iá "Avuô", iô iô, "avuô", iá iá Na beira do rio tem um peixe dourado menina bonita com seu namorado penteando seus cabelos com pente de barbatana Deusa! Quem dera ser espelho pra alumiar a sua cama, a há Relativo 1: Amanhã eu vou na sua casa, amanhã eu vou na sua casa, amanhã eu vou na sua casa, amanhã eu vou na sua casa, amanhã eu vou! Relativo 2: Me leva pra Salvador, morena me leva pra Salvador, morena
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Adeus Morena 00:32

about

CHULA... by Samba Chula João do Boi is without a doubt the f-i-n-e-s-t recording of Brazil's primordial samba ever made!

"Chula" is a Portuguese-language word denoting something worthless, of no value. It was applied by the masters to the music of the Bantus on the sugarcane plantations of the Bahian Recôncavo, coming to be innocently used by the slaves themselves and eventually metamorphosing into a term of pride. The rhythmic basis for samba-chula is that of the candomblé rhythm called cabila, or cabula, utilized in candomblé angola (candomblé is the West African religion transplanted to Brazil aboard the negreiros; candomblé angola was the first of the three candomblé nations to arrive on Brazilian soil).

Laced into the polyrhythms of the atabaques, pandeiros, and rebôlo are the patterns of the cavaquinho (a small, high-pitched string instrument), the viola (a double-strung guitar-like instrument, though smaller), and the violão (guitar); (specific instrumentation varies from group to group). The dancing style -- precursor to the more ostentatious style of Rio de Janeiro -- echoes that of candomblé angola ceremonies.

Towards the end of the 19th century there was a huge outpouring of freed Bahian slaves moving to Rio, looking for work. These people carried their music with them to the territory around another great bay (Guanabara), where their descendents, forced up into the morros (hills) would come to see this heritage rise from its lowly-esteemed position to proudly assume the mantle of the National Music of Brazil (more on this here). But not all freed slaves would make the journey south, and in Bahia the primordial samba, samba-chula, would live on, sublimating away over the course of a century-and-some-decades like vapor from dry ice until now almost nothing is left behind.

Of the few people left in the backwaters of Bahia who continue to sing and play this essential music (having learned it from their parents, who learned it from their parents, who learned it from...), it can be safely stated that none express it with more vitality and charisma than the Saturno Brothers, João and Antônio, popularly known as João do Boi (John of the Ox, for the cows he keeps) and Alumínio (Aluminum, for the way he shone, literally, as an energetic, sweat-drenched kid on the football fields of his youth).

It'd be great to board a time-machine and pay a visit to 1930s Louisiana or Mississippi or Alabama, stepping up to a front porch on a humid summer's evening to clap hands to the rural American version of the above. But alas that time is gone and the time-machine is only a wistful figment of our imagination. Things have "progressed" more slowly here, but soon enough one will never be able to see or hear again what now requires but a journey into the Bahian interior to bear witness (or dance) to, if one knows where to go, and on what night...

credits

released March 1, 2010

license

all rights reserved

tags

about

Samba Chula João do Boi BA, Brazil

contact / help

Contact Samba Chula João do Boi

Streaming and
Download help

Report this album or account